
The website of any company must be translated into the languages of all countries where the company's goods or services are sold. In simple words, you need to create language versions of your web pages and a language switcher in the site header. An increase in the number of language versions will lead to an increase in visits, but will increase sales only if the company is ready to work with customers from these countries: the support service, the sales department communicate in these languages, there are branches. It mostly makes no sense to carry out a translation "on reserve".
Also, according to the Law of Ukraine "On Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State", if you want to legally conduct business in Ukraine, the website must have Ukrainian localization. Moreover, the law provides both requirements for the volume of information on the pages of the Ukrainian version of the site in relation to versions in other languages, as well as some technical display conditions - the Ukrainian version of the site must be opened by default. This adds a lot of complexity to SEO, but the problem is solved. If your site had a different language by default and gained a lot of links to it, you need to transfer this language version from the root of the site to another directory and put a redirect on it. Viktoriya Studio specialists will help you with this. So, if you need to translate the site into Ukrainian and make it available in several languages, contact us.
The price of website translation from $15
Know more how to Order website translation into other languages